اين توافقنامه («قرارداد») بين همکار (از اين پس «همکار»)، که نام و نشاني او در انتهاي اين قرارداد نوشته ميشود و شرکت مالي بينالمللي «AMarkets» با مسئوليت محدود» (از اين پس «شرکت») به نشاني (Beachmont Business Centre, 272, Kingstown, Saint Vincent and the Grenadines, No22567 BC 2015). منعقد ميشود.
1. مفاد کلي
1.1 شرکت و همکار بهطور مشترک متعهد به جذب مشتري به AMarkets ميشوند با هدف انجام فعاليتهاي معاملاتي بر روي ابزارهايي که شرکت ارائه ميدهد.
1.2 همکار حقوق و تعهدات مندرج در قرارداد حاضر، در ارتباط با جذب مشتري به منظور ورود به خدمات کارگزاري با شرکت را قبول ميکند. همچنين همکار حقوق و تعهدات ديگري که از اين پس تنظيم ميگردد را قبول ميکند. همکار همواره و صرفاً از طرف خودش عمل ميکند.
1.3 همکار بدون هيچ شرطي پذيرفته است که تمامي مشتريان جذب شده، مشتريان شرکت هستند.
1.4 طرفين ملزم به رعايت مفاد اين قرارداد هستند، مگر در مواردي که در قراردادهاي ديگر ذکر شود.
1.5 موافقت شده است که مکان قرارداد محل ثبت شده شرکت باشد.
1.6 زبان
1.6.1 زبان غالب در قرارداد حاضر انگليسي است.
1.6.2 براي راحتي طرفين، شرکت ميتواند قرارداد حاضر را به زبان ديگري ترجمه کند. کارکرد اين ترجمه صرفاً آموزشي است.
1.6.3 در صورت عدم تطابق نسخه انگليسي و نسخه ترجمه شده قرارداد حاضر به زبان ديگر، نسخه انگليسي اهميت خواهد داشت.
2. حقوق و تعهدات همکار
2.1 همکارميبايست از کليه بندهاي اين قرارداد پيروي کند.
2.2 همکارموظف است تا براي دريافت کميسيونها يک حساب همکاري در شرکت افتتاح کند. براي ثبتنام به عنوان همکار، هر فرد بايد فرم ثبت نامي را در وبسايت شرکت تکميل کند.
2.3 همکار متعهد ميشود که فقط مشتريان جديد را جذب شرکت کند. مشتري در صورتي جديد تلقي ميگردد که از قبل حساب ثبتشدهاي در شرکت نداشته باشد.
2.4 همکار بايد اطلاعات ضروري و معتبر مرتبط با عقد قراردادِ ورود به خدمات کارگزاري با شرکت را در اختيار مشتريان قرار دهد، و در خصوص محتويات قراردادها و خدمات شرکت به مشتريان توضيحاتي ارائه دهد.
2.5 همکار موظف است خطرات مربوط به بازارهاي مالي را به اطلاع مشتري برساند.
2.6 توصيه کردن و در اختيار قرار دادن اطلاعات به منظور ترغيب مشتريان براي انجام فعاليتهاي معاملاتي جزء برنامههاي خدماتي شرکت نيست. در موارد استثنايي، شرکت اين حق را دارد تا اطلاعات، توصيهها و نصايحي به صلاح مشتري در اختيار وي قرار دهد، با اينحال شرکت مسئوليتي در قبال پيامدهاي آن توصيهها نخواهد داشت.
2.7 همکار متعهد ميشود در ارتباطات خود با مشتريانِ بالقوه و بالفعل در خصوص فعاليتهاي معاملاتي، در قبال شرکت و در همه موارد صرفاً صادقانه و صحيح رفتار کند. از اين رو، همکار پذيرفته است که هرگز خود را به عنوان کارمند شرکت معرفي نکند.
2.8 همکار موظف است در مورد خدمات شرکت مهارت داشته باشد و به اطلاعات عمومي بازارهاي مالي بينالمللي مسلط باشد.
2.9 همکار به شخصه موظف است تمامي منابع اطلاعاتي شرکت را مطالعه کند و به موقع مشتريان را از تغييرات مهم باخبر کند.
2.10 اطلاعات همکار درباره شرکت و خدمات آن که در وبسايت همکاري قرار داده شده است بايد به روز باشد.
چنانچه اطلاعاتي نامعتبر و نامربوط در وبسايت همکار قرار گيرد، شرکت اين حق را دارد که از همکار بخواهد آن را حذف کند يا اطلاعات وبسايت را به روزرساني کند، نظر به اين امر همکار موظف است ظرف هفت روز به اين خواسته شرکت جامه عمل بپوشاند.
2.11 همکار حق ايجاد هيچ زيرمجموعهاي از کارگزاري يا توافقنامه (قرارداد) ديگري را ندارد، که حق واگذاري اختيارات همکار را بدون رضايت قبلي و کتبي شرکت، به صورت کلي يا جزئي، به شخص ثالث تحت توافق قراداد حاضر ميدهد. واگذاري حق درخواست صرفاً پس از جلب رضايت شرکت امکانپذير است.
2.12 همکار اين حق را دارد که کارزارهاي (کمپين) تبليغاتي راهاندازي کرده و اجرا کند، مشروط بر اينکه شرکت آن کارزارها (کمپين) را تأييد کرده باشد.
2.13 همکار نبايد مشتريان را به کمک شيوهها و روشهاي غيرمجاز جذب کند، به ويژه با شيادي، فريب، ارائه اطلاعات ناکافي درباره خطرات ناشي از سرمايهگذاري بر روي ابزارهاي مالي، و غيره.
2.14 همکار براي تبليغ فعاليت خود نبايد از هيچگونه تبليغ نامناسبي استفاده کند، خصوصاً ممنوع است:
- استفاده از سيستمهاي تبليغاتي فعال؛
- استفاده از تبليغات سايتهاي غيراخلاقي (از جمله سايتهاي پورنوگرافي)؛
- استفاده از تبليغاتي که حاوي اطلاعات نادرست عامدانه از شرح خدمات شرکت است،
- استفاده از هرگونه تبليغات نامربوط.
2.15 همکار نبايد در هيچ يک از سيستمهاي تبليغاتي، بنر، شبکههاي اجتماعي، مراکز اطلاعاتي آنلاين، وغيره
از کلمات کليدي به عنوان نام شرکت («AMarkets») يا نام هر يک از خدماتي که شرکت ارائه ميدهد، استفاده کند، همچنين نبايد از هر شيوه نوشتاري استفاده کند، از جمله استفاده از کلمات هم آوا در زبانها.
2.16 همکار حق ندارد کاربران را به استفاده اجباري از آدرس جديد براي ورود به وبسايت رسمي شرکت وادارد.
2.17 براي جذب مشتري همکار حق استفاده از تمامي ابزارهاي موجود در کابين همکار را دارد.
2.18 همکار حق دارد در حساب همکاري سپردهگذاري کند و براي برداشت وجه از آن مطابق با توافقنامه عمومي اقدام کند.
2.19 در صورت بروز مشکل در جريان کار و ارائه خدماتِ شرکت، همکار بايد با شرکت تماس بگيرد و جزئيات مشکل را مطرح کند تا شرکت به موقع با همکار در مورد راههاي ممکن براي حل آن مشورت بدهد.
2.20 همکار حق نظارت بر تأثير کارزارهاي (کمپين) تبليغاتي از طريق کدهاي همکاري و آمارهاي همکاري ارائه شده توسط شرکت را دارد.
2.21 همکار حق ندارد از علائم تجاري، نام مؤسسات خدماتي، ساير محصولات فعاليتهاي فکري، حقوق انحصاري شرکت، بدون رضايت قبلي و کتبي شرکت استفاده کند. به علاوه همکار نبايد دامنهاي به نام شرکت ثبت کند.
2.22 همکار حق جذب همکاران ديگر (زيرمجموعهاي از همکاران) و دريافت بخشي از درآمد آنها را مطابق با شرايط اين مدل همکاري دارد. اين امر به صورت جداگانه پس از گفتگو و توافق با بخش طرحهاي همکاري امکانپذير است. حق مخالفت با ارائه اين درآمد اضافي به همکار براي شرکت محفوظ است.
2.23 همکار مجاز نيست حسابهاي مشتري و همکارِ زيرمجموعه متعلق به اقوامش (همان نام خانوادگي) را در گروه همکاري خود قرار دهد.
2.24 همکار نباید ترافیک وب و/یا مشتریان را از لیست کشورهای محدود شده جذب کند. برای این گونه ثبت نامها هزینهای پرداخت نمیشود. در صورت تخلفات متعدد و/یا سیستماتیک در این بند، شرکت این حق را دارد تا با پارتنر همکاری نکند و اکانت آن را بلاک کند.
3. حقوق و تعهدات شرکت
3.1 شرکت موظف است براي مشتريان معرفي شده توسط همکار مطابق با توافقنامه عمومي حسابهاي معاملاتي افتتاح کند.
3.2 شرکت با ارائه نام کاربري و رمز عبور، بايد امکان انجام فعاليتهاي معاملاتي در اين سيستم را براي مشتريان فراهم کند.
3.3 شرکت موظف است يک گزارش جامع از تمامي فعاليتهاي انجام شده توسط مشتري را ثبت و نگهداري کند.
3.4 شرکت مسئوليت پرداخت کميسيونِ همکاري به همکار را به ترتيبي که مطرح شده است، برعهده دارد.
3.5 شرکت حق دارد از همکار درخواست کند تا گزارش کاملي از نحوه و نتايج کارزارهاي جذب مشتري ارائه دهد.
3.6 شرکت حق دارد فعاليتهاي همکار در ارتباط با اجراي وظايف و مسئوليتهاي وي براساس اين قرارداد را کنترل کند.
3.7 شرکت ميتواند از همکار بخواهد تا اقدام به احراز هويت کند و مراحل تأييد آن را تکميل کند.
3.8 شرکت حق اصلاحِ قرارداد، همچنين تغيير مبلغ کميسيون همکار را دارد، اطلاعيه آن بايد بوسيله راههاي ارتباطي رسمي، 3 روزِ کاري قبل از به اجرا درآمدن آن اصلاحات، ارسال شود.
3.9 بنا به درخواست مشتری، شرکت این حق را دارد که بدون اطلاع قبلی به همکار، حساب وی را به گروه همکاری دیگری منتقل کند.
3.10 در صورت نقض يا عدم موفقيت همکار در اجراي هريک از تعهدات قرارداد حاضر، شرکت به تشخيص خود حق فسخ قرارداد حاضر را دارد.
3.11 در صورت انجام هر عملي مغاير با منافع شرکت، يا عملکردهايي که تأثيرات منفي بر شهرت فعاليتهاي شرکت داشته باشد، يا فعاليتهايي که در اخلاق حرفهاي همکار محل ترديد باشد، شرکت حق فسخ يک طرفه اين قرارداد را دارد.
3.12 شرکت به هيچ وجه مسئوليتي در قبال افعاليتهاي خارج از حدود اختياراتِ محول شده توسط شرکت برهمکار و هرگونه خسارت وارده بر شخص ثالث توسط همکار را نخواهد داشت.
3.13 شرکت حق دارد ساير اقدامات مندرج در قرارداد حاضر و ضمائم آن را اجرا کند.
4. حل اختلافات
4.1 همکار حق دارد عليه شرکت طرح دعوي کند طي 5 روز کاري از زماني که متوجه بروز حادثهاي شود که منجر به مطرح شدن آن ادعا شده است.
4.2 هر گونه ادعاي مشتري عليه شرکت بايد به ايميل رسمي شرکت فرستاده شود [email protected] ادعاهاي مطرح شده با روشهاي ديگر مورد توجه قرار نخواهند گرفت.
4.3 شرکت حق دارد از مشتري / همکار درخواست کند تا هرگونه اطلاعات لازم براي حل اخلافات را ارائه دهند.
4.4 اگر مفاد مندرج در اين قرارداد برآورده نشده باشند، شرکت حق دارد ادعا را رد کند.
4.5 شرکت موظف است ادعاي همکار را بررسي کند، درباره آن اختلاف تصميمگيري کند و آن را به ايميل همکار بفرستد. حداکثر مدت زمان بررسي اختلاف 10 روز کاري از تاريخ طرح ادعا است.
4.6 اختلافات مربوط به شرح و اجراي قرارداد حاضر بايد با مذاکره حل شود.
5. تبادل اطلاعات
5.1 شرکت از طريق راههاي ارتباطي زير با همکار تماس خواهد گرفت:
- ايميل؛
- تلفن؛
- اطلاعيه در بخش مربوطه در وبسايت شرکت؛
- ساير راههاي ارتباطي تعيين شده توسط شرکت.
5.2 همکار ميتواند با استفاده از وسايل ارتباطي ذکر شده در بند 5.1 با شرکت تماس بگيرد.
5.3 پيامها، اسناد، اطلاعيهها، اعلانها، تأييديهها، گزارشها وغيره توسط طرف مقابل پذيرفته شده تلقي ميشود:
- يک ساعت پس از فرستادن پيام بوسيله ايميل؛
- بلافاصله پس از پايان مکالمه تلفني؛
- يک ساعت پس از پست شدن اطلاعيه در وبسايت شرکت.
6. اطلاعات محرمانه
6.1 همکار حق ندارد اطلاعات محرمانه مرتبط با کار و خدمات شرکت را به شخص ثالث رقيب فاش کند.
6.2 طرفين بايد از محرمانه بودن اطلاعات شخصي و اطلاعات حساب مشتري همچنين از جزئيات معاملات انجام شده توسط مشتريان اطمينان حاصل کنند.
7. درآمدها و تسويه حسابهاي متقابل براي مدل «کارگزار» حساب همکاران
7.1 شرکت موظف است کميسيونهاي همکاري بدست آمده از تمام معاملات انجام شده توسط مشتريانِ معرفي شده بوسيله آن همکار را به وي پرداخت کند، صرف نظر از اين واقعيت که مشتريان سودي کسب کرده باشند يا خير.
7.2 همکار ميتواند همکاران ديگري را به شرکت معرفي کند و از درآمد آنها پاداش اضافي دريافت کند. شرکت 15% از سطح دوم پاداش همکار، و 5% از سطح سوم کل درآمد همکار را پرداخت ميکند. دستيابي به برنامه چند - سطحي همکاري پس از تأييد بخش همکاريِ شرکت براي همکار امکانپذير خواهد بود و بلافاصله پس از ثبت نام ميسر نخواهد بود.
7.3 پرداخت ها به همکار مطابق با نرخ ریبیت تعیین شده توسط شرکت، انجام می گیرد. اطلاعات مربوط به نرخ ریبیت در وب سایت شرکت و قسمت مربوط به کابین همکاران موجود است. نرخ های مربوط به ریبیت قابل افزایش است و به حجم کل معاملات مشتریان همکاران در گزارش ماهانه بستگی دارد. نرخ ریبیت همکاران در ماه جاری بر اساس کل حجم معاملات انجام شده مشتریان در ماه قبل محاسبه می شود. این نرخ به طور خودکار در اولین روز کاری ماه بعد، پس از پرداخت نهایی بر اساس حجم معاملات ماه گذشته، تغییر می کند. حداقل حجم معاملاتی که پرداختی به آن تعلق می گیرد برابر با 0.01 لات است.
7.4 اگرنرخ ریبیت همکار برای هر مشتری خاص بیش از 60٪ از کل نرخ ریبیت در 30 روز گذشته باشد، شرکت این حق را برای خود محفوظ می دارد که پرداخت ها را برای چنین مشتریانی تا زمانی که این نسبت به زیر 60 درصد کاهش یابد، تعلیق کند.
7.5 براي معاملاتي که با بونوس انجام ميشوند، پاداشي پرداخت نميشود.
7.6 براي فعاليتهاي معاملاتي که کمتر از دو دقيقه پس از باز شدن، بسته شوند پاداشي پرداخت نخواهد شد.
7.7 اگر پاداش همکار از هر مشتري بيشتر يا برابر با 60% از واريزي خالص آن مشتري باشد (کل واريزها منهاي برداشتها)، شرکت حق دارد پرداختهاي بعدي را به حالت تعليق درآورد، تا زماني که نسبت آن به زير 60% برسد. برداشت از سودهاي کسب شده در اين مورد محاسبه نميشوند.
7.8 در موارد زير شرکت حق دارد از پرداخت پاداش به همکار خودداري کند، مشتريان را از گروه همکاري حذف کند يا حساب همکار را فسخ کند:
7.8.1 اقدامات متقلبانه توسط مشتريان يا خود همکار با سوء نيتِ کسب سود، صورت بگيرد.
7.8.2 استفاده عامدانه از ضعفها در معاملات شرکت يا سيستمهاي مالي در راستاي منافع شخصي.
7.8.3 نقض مقررات بونوسها يا ساير گزينههاي تبليغي شرکت.
7.8.4 بدرفتاري، رفتار ناپسند يا تقلب از سوي همکار يا مشتريان وي، که به شهرت شرکت يا سلامت مالي آن آسيب برساند.
7.8.5 فعاليت بر حسابهاي مشتريان جذب شده خط مشي و مقررات شرکت را نقض کند.
7.9 شرکت این حق را دارد که از پرداخت ریبیت به همکار برای معاملاتی که قبل از 10 دقیقه از باز کردن آنها، بسته میشوند / یا نتیجه حاصل در معاملات بسته شده آنها کمتر از 5 پیپ در بیش از 20٪ معاملات در هر روز در هر حساب معاملاتی جداگانه باشد، خودداری کند. نمادهای معاملاتی زیر دارای شرایط خاصی هستند:
- پیپ XAUUSD – 50
- پیپ EuroStoxx50 – 42
- پیپ BCHUSD – 5 000
- پیپ LTCUSD – 50
- پیپ DSHUSD – 500
- پیپ XRPUSD – 500
- پیپ EOSUSD – 50
- پیپ XLMUSD – 50
- پیپ BNBUSD – 50
- پیپ SOLUSD – 50
- پیپ LUNUSD – 50
7.10 در صورت يکسان بودن اطلاعات ثبتي همکار با اطلاعات ثبتي مشتري که متعلق به گروه همکاري وي است، به طور کلي يا جزئي، از جمله آدرس آي پي، شرکت حق دارد کميسيونهاي آن حسابها را حذف کند و آن مشتريان را از گروه همکاري خارج کند.
7.11 ریبیت تمام تراکنش های معاملات قبلی بسته شده در حساب مشتریان، در هر روز کاری به کیف پول همکار واریز می شود.
7.12 اگر در يک معامله بنابر درخواست مشتري يا به دليل مسائل فني، توسط واحد معاملات بروکر، به صورت دستي تغييراتي اعمال شود، شرکت اين حق را دارد که چنانچه پاداش اين معامله تسويه شده باشد، پاداش همکار را مجدد حساب کند يا پاداش پرداخت شده را لغو کند.
7.13 نرخ ریبیت همکار محفوظ است و تا زمانی که همکار سه مشتری فعال اول خود را که بتوانند 1 لات استاندارد معامله کرده باشند، جذب نکند، نمی تواند آن را برداشت کند. همه مشتریان باید به طور کامل تایید هویت شوند. این شرط برای همکاران در تمامی سطوح اعمال می شود. حساب همکار فقط در صورتی فعال می شود که حداقل سه مشتری در حساب معاملاتی شان موجودی داشته باشند.
7.14 اگر بیش از 90 روز از زمان جذب آخرین مشتری فعال همکار گذشته باشد، شرکت این حق را دارد که پرداخت ها را موقتاً متوقف کند. در این شرایط نرخ ریبیت بدون توجه به حجم معاملات فعلی به سطح پایه بازگردانده می شود. همکار می تواند پس از جذب سه مشتری فعال جدید ریبیت خود را دریافت کند چنانچه پاداش همکاری او برای این مشتریان برابر با حداقل 10٪ از مقدار ریبیت محفوظ باشد. اگر شرایط گفته شده در بالا طی 12 ماه برآورده نشد، شرکت این حق را برای خود محفوظ می دارد که حساب همکار را به حالت تعلیق درآورد و قرارداد مشارکت را به صورت یک جانبه فسخ کند.
7.15 هر يک از طرفين متعهد ميشوند مالياتهاي خود و عوارض مالي شخص ثالث را محاسبه و پرداخت کنند.
7.16 برداشت کميسيون بايد در مدتِ تعريف شده در سيستم پرداخت و مقررات شرکت انجام شود.
7.17 برداشت و انتقال وجه از حساب همکار تنها پس از تکمیل مراحل تأیید امکان پذیر است اما در مواردی که بعضی عوامل به عنوان استثنا در مفاد جداگانه یا پیشنهادات ویژه شرکت در نظر گرفته می شوند، این روند صادق نیست.
7.18 در جريان بررسي درخواست برداشت از حساب همکاري، در زمان بررسي شرکت از نرخِ روز داخلي استفاده ميکند.
7.19 هنگام برداشت موجودي، مسئوليت کامل صحت تمامي اطلاعات مندرج در درخواست برعهده همکار است.
7.20 مطابق با شرايط «پاداش همکار»، همکار اين حق را دارد که بخشي از کميسيون خود را به حساب مشتري يا همکارزيردست مورد نظرش انتقال دهد.
7.21 پس از اضافه شدن حساب مشتری به گروه همکار، ریبیت آن محاسبه و پرداخت خواهد شد.
8. شروط نهايي
8.1 اگر فردي به عنوان همکار ثبت نام کند، اين قرارداد همکاري پذيرفته شده تلقي خواهد شد.
8.2 پذيرفته تلقي شدن قرارداد همکاري بدين معنا است که:
- همکار از شرايط و ضوابط آن آگاه است.
- تمامي شرايط و ضوابط آن در تمامي موارد براي همکار روشن و قابل قبول است.
- هيچ علتي وجود ندارد که مانع از پذيرفتن آن شود.
8.3 همکار پذيرفته است که جزئيات تماس همکار، که به منظور انجام ثبتنام توسط همکار ارائه شده است، هنگام ارسال نامه و / يا اطلاعات ديگر به همکار، توسط شرکت استفاده خواهد شد.
8.4 اين قرارداد براي مدت نامحدودي منعقد ميشود.
8.5 شرکت براي اصلاح و تکميل هر يک از شروط و ضوابط مندرج در قرارداد حاضر اختيار تام خواهد داشت و موظف است قبل از 3 روز کاري اطلاعيه آن را اعلام کند.
8.6 هر يک از طرفين مي توانند با ارسال اطلاعيهاي به طرف ديگر دست کم قبل از 3 روز کاري، به صورت يک طرفه قرارداد حاضر را فسخ کنند.
AMarkets LTD
Beachmont Business Centre, 272, Kingstown
Saint Vincent and the Grenadines
[email protected]
Date of Last Revision 09/08/2022